Welcome to GPFans

CHOOSE YOUR COUNTRY

  • NL
  • GB
  • FR
  • ES-MX
  • ES-MX
Los nombres de los pilotos de Fórmula 1 'traducidos' al español

Los nombres de los pilotos de Fórmula 1 'traducidos' al español

Noticias F1

Los nombres de los pilotos de Fórmula 1 'traducidos' al español

Los nombres de los pilotos de Fórmula 1 'traducidos' al español
Redacción GPFans

El lunes pasado se viralizó la imagen de una página del Diario de Galicia en la que aparecían 'traducidos' los nombres de algunos pilotos de la Fórmula 1.

Dos de los 'afectados' por esta situación fueron George Russell y Pierre Gasly, 'rebautizados' como Jorge Rusel y Pedro Gaseoso, algo que generó incontables risas y memes en redes sociales.

Las estrellas de la F1 según un diario español: Luis Hamilton, Jorge Russel y ¡Pedro Gaseoso!Leer más

El hecho resultó tan cómico que el propio Gaseoso compartió la imagen burlándose un poco del hecho.

Hubo usuarios que corroboraron que el origen de estos 'nuevos' nombres estuviera en el traductor de Google y así fue. La palabra gasly es un adjetivo neerlandés que se traduce al castellano como gaseoso.

Mercedes tampoco dejó escapar la oportunidad y convirtió a Lewis Hamilton en Luis Hamilton.

En GPFans hemos decidido ir un poco más lejos e 'hispanizar' a todos los pilotos de la actual parrilla de la Fórmula 1 y a algunos históricos. A continuación te los presentamos:

Si los pilotos fueran hispanos:

Jorge Rosel - George Russell

Rosel es un apellido que en realidad existe y usan algunas personas en México.

Luis Hamilton - Lewis Hamilton

Miguelito Chumacero - Mick Schumacher

Chumacero es un apellido usado por algunas personas en Sudamérica, sobre todo en la región andina.

Pedro Gaseoso - Pierre Gasly

Carlos El Empleado - Charles Leclerc

Leclerc como tal no tiene una traducción, pero si se separan 'Le' y 'clerc', dan como resultado 'El Empleado'.

Daniel Ricardo - Daniel Ricciardo

Rolando Norris - Lando Norris

Esteban Ícono - Esteban Ocon

'Ocon' es una palabra francesa que se puede traducir como 'ícono'.

Maximiliano Verstappen - Max Verstappen

Alejandro Albón - Alex Albon

Nicolás Latifi - Nicolás Latifi

Kevin Magno - Kevin Magnussen

Lance Paseos - Lance Stroll

'Stroll' se traduce del inglés al castellano como 'paseos'

Sebastián Bruja - Sebastian Vettel

La palabra 'vettel' en alemán significa 'bruja' en español.

Valtteri Botas - Valtteri Bottas

Juan Chó - Guanyu Zhou

José/Juli Tsunoda - Yuki Tsunoda

Históricos de la F1 si fueran hispanos:

Jaime Caza - James Hunt

'Hunt' en inglés significa 'cazar' o 'caza'.

Miguel Pozodeagua - Mike Thackwell.

Thackwell como tal no tiene una traducción, pero si se separa en 'thack' y 'well', significa 'pozo de agua'. Thackwell es el quinto piloto más joven en debutar en la F1.

Luis Rosal - Louis Rosier

Juan Jamón Brab - Jack Brabham

Juanito Estúart - Jackie Stewart

Nicolás Laudo - Niki Lauda

Graham Cerro - Graham Hill

Michael Schumacher - Miguel Chumacero

Miguel Hackeado - Mika Hakkinen

'Hakkinen' en finés (país de origen del piloto) significa 'hackeado'.

Juan Villanueva - Jacques Villeneuve

Gilberto Villanueva - Gilberto Villanueva

Jenson Botón - Jenson Button

Damián Cerro - Damon Hill

Ontdek het op Google Play